Quotes from Mathias Malzieu
Comment on va faire maintenant qu'il fait tout le temps nuit sur toi? Qu'est-ce que ça veut dire la vie sans toi? Qu'est-ce qui se passe pour toi là? Dur Rien? Du vide? De la nuit, des choses de ciel, du réconfort?
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Hacía apenas unas horas, tenía a mi corazón por un navío capaz de romper las aguas de un océano enfurecido. Ya sabía que no era precisamente el más sólido del mundo, pero creía en el poder de mi entusiasmo.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
El recuerdo de ese beso sigue tan vívido que es como si lo estuviese viviendo ahora mismo. Como si se regenerase a cada segundo. –Porque piensa en él todo el tiempo, es usted quien lo mantiene vivo.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Tu cuerpo se parece, hasta confundirse con él, a ese árbol frutal que tiene la particularidad de no producir más que dos frutos por vida. Cuentan que si te duermes entre sus ramas te despiertas enamorado.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
La légende dit que Charlie Chaplin et Adolf Hitler se changeaient en lions à la nuit tombante ; l'un a concentré son énergie vers la création, l'autre vers la destruction. Pourtant, dans leur forme animale, il était quasiment impossible de les discerner l'un de l'autre.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Si cenicienta hubiese tenido un reloj en el corazón, habría parado el curso de las horas a las doce menos un minuto y se habría pasado toda la vida divirtiéndose en el baile
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Son cou est saupoudré de grains de beauté minuscules, constellations descendant jusqu'à ses seins. Je deviens l'astronome de sa peau, fourre mon nez dans ses étoiles.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
No hay nada más divertido que la imprudencia.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
À l'horloge de tes baisers, le temps se ramollit. Le jour met son pyjama d'étoiles en cachette et s'évapore. L'orchestre à moteur qui fulmine au feu rouge joue en sourdine. La lune te regarde à travers la fenêtre. Elle va peindre ses reflets sur ta peau. Du bout de mes doigts, je m'efforcerai d'être un tout petit peu plus que son pinceau.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Imperceptiblement, je me laisse tomber amoureux. Perceptiblement, aussi. A l'intérieur de mon horloge, c'est le jour le plus chaud du monde.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Aprenderás a masticar los cataclismos, pequeño, y te los tragarás!
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
El amor es una ecuación poética, amigo mio! Debes tratar de resolverla a cualquier precio.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
La vida se desperdicia con los vivos
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Endorfina se cala un Camel light entre los rubíes que le sirven de labios y exhala un cúmulo para Playmóbiles. Me gustaría ser un Camel light: rodar entre sus dedos, atravesar su paladar de princesa, trasformarme en humo ligero y descender haciendo rápel por su esófago, lamer sus senos desde dentro antes de acabar convertido en una flor de alquitrán plantada en sus pulmones.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Les jours passent, la nuit reste. Maintenant, tu me manques. Des fois c'est tes bras, des fois c'est tes pas dont je crois reconnaître le bruit. La plupart du temps, c'est toi en entier, avec ta voix et tes petites façons d'être ma mère.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Hay una acacia, ya sé que solo da espinas y sombras cortantes, pero está viva, tendrás algo vivo a tu lado. Te dará de beber su savia, te escaparás a través de sus raíces y florecerás desplegándote hacia el cielo.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Si te pasas la vida procurando no romperte nada, te aburrirás terriblemente... ¡No conozco nada más divertido que la imprudencia!
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Ti amo di sbieco perché ho un cuore malandato fin dalla nascita. I medici mi hanno formalmente vietato di innamorarmi perché il mio orologio-cuore è troppo fragile per resistere. Ciò nonostante ho messo la mia vita nelle tue mani, perché oltre al sogno, tu mi hai regalato una dose d'amore tanto forte che mi sono sentito capace di affrontare qualunque cosa per te.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Pero, ante todo, la felicidad me asusta. Soy consciente del dolor que puedo causar. La idea de la decepción me impide disfrutar de una historia de forma espontánea. Creo que no he nacido para vivir las cosas de forma duradera, aparte de la invisibilidad. Me contento con degustar alguna chuchería de vez en cuando, pero respeto las dosis homeopáticas de amor que me he prescrito.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Les échos de la bombe d'amour allaient et venaient. Mon cœur en aurait longtemps encore des acouphènes. Cette sensation d'extraordinaire gâchis continuait de me hanter. Neutraliser la bombe d'amour était un exercice terriblement mélancolique. Le tout était de ne pas la faire exploser une nouvelle fois
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Soy inventor-depresivo. –¿Es decir…? –Invento cosas, pero si no funcionan tiendo a deprimirme. Así que, si sacamos la media, puede decirse que soy inventor-depresivo. –Hay que inventar más para deprimirse menos, querido amigo… –Si pudiera, inventaría todo el tiempo.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Sus labios revoloteaban como un copo de nieve. El segundo copo de nieve perdido en una playa de verano, y yo que trataba de recuperarlo con mi nevera demasiado grande. A partir de dos copos de ese tipo, puede hablarse de tempestad.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Quand je panique la mécanique de mon cœur déraille au point que je me prends pour une locomotive à vapeur dont les roues décollent dans les virages. Je voyage sur les rails de ma propre peur. De quoi ai-je peur ? De toi, enfin de moi sans toi.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
Je suis en danger de mort? Peut-être, mais je suis en danger de vie si je ne la revois pas, et, à mon âge, je trouve ça encore plus grave.
~ Mathias Malzieu
BazillionQuotes.com
