Quotes from Javier Álvarez
Las palabras de etimología desconocida, también con ‹b›.
~ Javier Álvarez
BazillionQuotes.com
en el sur de España aún se mantendría, en mayor o menor medida, la distinción entre /b/ y /v/.
~ Javier Álvarez
BazillionQuotes.com
La pronunciación de la v como labiodental no ha existido nunca en español.
~ Javier Álvarez
BazillionQuotes.com
A esta norma escaparon algunas palabras, ya que su uso con ‹b› y ‹v› antietimológica estaba demasiado extendido, y se consideró como la forma correcta: ‹b› antietimológica: «abogado» (del latín advocatus), «abuelo» (del latín aviolus), «buitre» (del latín vulturem), etc. ‹v› antietimológica: «maravilla» (del latín mirabilia), etc.
~ Javier Álvarez
BazillionQuotes.com
Por ejemplo, el español actual no admite el grupo [s] + consonante a principio de palabra, por lo que la mayoría de los hispanohablantes que no se hayan formado específicamente en ello pronunciarán el inglés still [st?l] como [es?til], es decir, insertarán una [e] para hacer la combinación de sonidos admisible, igual que es admisible «estar» [es?ta?] (del latín stare [?sta?e]); esto es un fenómeno conocido como prótesis vocálica.
~ Javier Álvarez
BazillionQuotes.com
Por tanto, en principio, el idiota era simplemente aquel que se preocupaba solo de sí mismo, de sus intereses privados y particulares, sin prestar atención a los asuntos públicos o políticos.
~ Javier Álvarez
BazillionQuotes.com
Circula una etimología popular que asegura que la etimología de «testigo» (y cualquier derivado como «testamento») proviene de la costumbre que tenían los romanos de apretarse los testículos con la mano cuando juraban decir la verdad.
~ Javier Álvarez
BazillionQuotes.com
