logo

Quotes About Clarity

All he wanted to do now was to get up quietly and undisturbed, get dressed, and, most important, eat breakfast, and only then consider what to do next, because, as he was well aware, in bed he could never think of anything through to a reasonable conclusion.
~ Franz Kafka
Šta je? Šta je' povikah, još snom prikovan za krevet, i ispružih ruku na gore. Potom ustadoh,još zadugo bez svesti o sadašnjosti, i imah ose?aj kao da moram da odgurnem nekoliko ljudi koji su me sputavali; ?ak i napravih odgovaraju?e pokrete rukama, i kona?no do?oh do otvorenog prozora.
~ Franz Kafka
Enlightenment comes to even the dimmest. It begins around the eyes, and it spreads outward from there- a sight that might tempt one to lie down under the harrow oneself.
~ Franz Kafka
?ki saatlik ya?am iki sayfal?k bir yaz?dan daha iyidir diye emin olmay?n. Yaz? yoksuldur ama daha temizdir.
~ Franz Kafka
Enlightenment comes to the most dull-witted. It begins around the eyes. From there it radiates.
~ Franz Kafka
Milena birisi yüzünüzü iki elinin aras?na s?k??t?r?p , doÄŸruca gözlerinizin içine bakmal? ki bu kiÅŸinin gözlerinde kendinizi gördükten sonra bir daha yazd???n?z ÅŸeyleri akl?n?zadan bile geçiremeyeceksiniz.
~ Franz Kafka
Nem todos podem ver a verdade, mas podem sê-la.
~ Franz Kafka
answer. How else is he going to understand what is obvious to us, that Herr Klamm never will speak to him – what am I saying, never
~ Franz Kafka
Die Erklärung wird mir auch deshalb schwer werden, weil ich hier alles in sovielen Tagen und Nächten durchdacht und durchgraben habe, daß selbst mich jetzt der Anblick schon verwirrt.
~ Franz Kafka
One hears a great many things, true, but can gather nothing definite.
~ Franz Kafka
Gleichzeitig aber vergaß er nicht, sich zwischendurch daran zu erinnern, daß viel besser als verzweifelte Entschlüsse ruhige und ruhigste Überlegung sei.
~ Franz Kafka
Language is but a poor translation.
~ Franz Kafka
Und er stand vollkommen frei und warf die Beine. Er strahlte vor Einsicht.
~ Franz Kafka
Can't you see two inches in front of your nose?
~ Franz Kafka
en bok måste vara isyxan för det tillfrusna havet inom oss
~ Franz Kafka
The church tower, firm in line, soaring unfalteringly to its tapering point, topped with red tiles and broad in the roof, an earthly building – what else can men build? – but with a loftier goal than the humble dwelling-houses and a clearer meaning than the muddle of everyday life.
~ Franz Kafka
Schließlich wird sein Augenlicht schwach, und er weiß nicht, ob es um ihn wirklich dunkler wird, oder ob ihn nur seine Augen täuschen. Wohl aber erkennt er jetzt im Dunkel einen Glanz, der unverlöschlich aus der Türe des Gesetzes bricht. Nun lebt er nicht mehr lange.
~ Franz Kafka
Reflexões frias, mesmo as muito frias, são melhores do que decisões desesperadas.
~ Franz Kafka
63. Nasza sztuka jest tylko o?lepieniem prawd?. Prawdziwe jest ?wiat?o na cofaj?cej si? g?bie, poza tym nic.
~ Franz Kafka
Czy pani rozumie, droga panienko, co to za nag?a uciecha, gdy si? zosta?o tak ?wietnie zrozumianym, mimo ?e nawet si? do tego nie zmierza?o?
~ Franz Kafka
Parables really set out to say merely that the incomprehensible is incomprehensible, and we know that already. We lose in parable the moment we pin things down to an accessible meaning.
~ Franz Kafka
Istnieje cel, ale nie ma drogi; to, co nazywasz drogÄ…, jest wahaniem.
~ Franz Kafka
Not everyone can see the truth, but he can be it
~ Franz Kafka
Her ?eyi yanl?? de?erlendiriyorsunuz, sessizli?i de.
~ Franz Kafka