logo

Quotes from Gustave Flaubert

Well, he said, don't you know that there are souls forever in torment? They must have alternate dream and action, the purest passions and the most violent satisfactions, and that way one stumbles into all sorts of whims, of follies.
~ Gustave Flaubert
Se asombraba algunas veces de las atroces conjeturas que se le pasaban por la cabeza; y tenía que seguir sonriendo, oír cómo le repetían lo feliz que era, fingir serlo, hacerlo creer.
~ Gustave Flaubert
Avrebbe voluto vivere in qualche vecchio maniero, come quelle castellane dal lungo corsetto che passavano le loro giornate sotto i trifogli delle ogive, col gomito sulla pietra e il mento appoggiato sulla mano, a veder arrivare, dall'estremo orizzonte della campagna, un cavaliere dalla piuma bianca galoppante su un cavallo nero!
~ Gustave Flaubert
Love, she believed, should come on all at once, with great claps of thunder and lightning - a hurricane from heaven that falls upon your life, turns it topsy-turvy, tears up intentions like leaves and sweeps your whole heart into the abyss.
~ Gustave Flaubert
Era uno de esos sentimientos puros que en nada obstaculizan el disfrute de la existencia, que se fomentan porque son raros y cuya pérdida resultaría más triste que gozosa fuera su posesión.
~ Gustave Flaubert
E per quanto l'età in cui si è facili a commuoversi fosse trascorsa per entrambi, provavano un piacere nuovo a stare insieme , una specie di appagamento: l'incanto dell'amicizia al suo sbocciare.
~ Gustave Flaubert
camaraderia lor era o piedic? pentru manifestarea oric?rei emoÈ›ii serioase./ ... leur camaraderie faisait obstacle à l'épanchement de toute émotion sérieuse. (©BeQ)
~ Gustave Flaubert
even, like them, leave a name carved upon the wall.
~ Gustave Flaubert
Nos admira que un esqueleto haya tenido vida, que esos ojos vacíos hayan mirado con amor; pero también nos sorprende a ratos que nuestro corazón haya poseído lo que ya no tiene y que se haya estremecido con melodiosas vibraciones ante estímulos que no le arrancan ya eco alguno.
~ Gustave Flaubert
Emma, who had taken his arm, bent lightly against his shoulder, and she looked at the sun's disc shedding afar through the mist his pale splendour.
~ Gustave Flaubert
se aflau în acea perioad? în care, în c?sniciile destr?mate, rezultatul concesiilor f?cute este o oboseal? de neînvins, care face existenÈ›a greu de suportat./ ... ils en étaient à cette période où, dans les unions disparates, une invincible lassitude ressort des concessions que l'on s'est faites et rend l'existence intolérable. (©BeQ)
~ Gustave Flaubert
I no em vull referir a aquesta intel·ligència superficial, ornament balder dels esperits ociosos, ans a aquesta intel·ligència profunda i modera que s'aplica, per damunt de tot, a la consecució de coses útils.
~ Gustave Flaubert
Through small apertures we glimpse abysses whose sombre depths turn us faint. And yet over the whole there hovers an extraordinary tenderness.
~ Gustave Flaubert
And all the time, deep within her, she was waiting for something to happen. Like a shipwrecked sailor she scanned her solitude with desperate eyes for the sight of a white sail far off on the misty horizon. She had no idea what that chance would be, what wind would waft it to her, where it would set her ashore, whether it was a launch or a three-decker, laden with anguish or filled to the portholes with happiness. But every morning when she woke she hoped to find it there.
~ Gustave Flaubert
totdeauna r?mîne în conÈ™tiin?? ceva din sofismele strecurate în ea; p?streaz? un iz, ca dup? o b?utur? rea./ ... il reste toujours dans la conscience quelque chose des sophismes qu'on y a versés; elle en garde l'arrière-goût,comme d'une liqueur mauvaise.(©BeQ)
~ Gustave Flaubert
univers venait tout à coup de s'élargir. Elle était le point lumineux où l'ensemble des choses convergeait
~ Gustave Flaubert
Would this misery last for ever? Was there no escape? Was she not quite as good as all the lucky women? She had seen duchesses at La Vaubyessard with clumsier waists and commoner ways than she; she cursed the injustice of God. She propped her head against the wall and wept, for envy of those hectic lives, the shameless pleasure-seeking, the masked balls, and all the wild delights, unknown to her, that they must afford.
~ Gustave Flaubert
Înc? de mic? o cuprinsese una din acele iubiri de copil care au în acelaÈ™i timp puritatea unei religii È™i violenÈ›a unei necesit??i./ Toute petite, elle s'était prise d'un de ces amours d'enfant qui ont à la fois la pureté d'une religion et la violence d'un besoin. (©BeQ)
~ Gustave Flaubert
As to Emma, she did not ask herself whether she loved. Love, she thought, must come suddenly, with great outbursts and lightnings—a hurricane of the skies, which falls upon life, revolutionises it, roots up the will like a leaf, and sweeps the whole heart into the abyss
~ Gustave Flaubert
Dom zijn, egoïstisch en gezond, ziehier wat je nodig hebt om gelukkig te zijn. Maar als het eerste ontbreekt, dan is alles verloren.
~ Gustave Flaubert
Il obéit donc ; mais la hardiesse de son désir protesta contre la servilité de sa conduite, et, par une sorte d'hypocrisie naïve, il estima que cette défense de la voir était pour lui comme un droit de l'aimer.
~ Gustave Flaubert
What is beautiful is moral, that is all, and nothing more
~ Gustave Flaubert
L'amour est une plante de printemps qui parfume tout de son espoir, même les ruines où il s'accroche.
~ Gustave Flaubert
Our ignorance of history makes us vilify our own age.
~ Gustave Flaubert