logo

Quotes About Language

It was only by self-translating that I finally understood what Paul Valéry meant when he said that a work of art was never finished, only abandoned... The act of self-translation enables the author to restore a previously published work to its most vital and dynamic state—that of a work-in-progress—and to repair and recalibrate as needed.
~ Jhumpa Lahiri
When you're in love, you want to live forever. You want the emotion, the excitement you feel to last. Reading in Italian arouses a similar longing in me. I don't want to die, because my death would mean the end of my discovery of the language. Because every day there will be a new word to learn. Thus true love can represent eternity.
~ Jhumpa Lahiri
In a sense I'm used to a kind of linguistic exile. My mother tongue, Bengali, is foreign in America. When you live in a country where your own language is considered foreign, you can feel a continuous sense of estrangement. You speak a secret, unknown language, lacking any correspondence to the environment. An absence that creates a distance within you.
~ Jhumpa Lahiri
In the months before coming to Italy, I was looking for another direction for my writing. I wanted a new approach. I didn't know that the language I had studied slowly for many years in America would, finally, give me the direction.
~ Jhumpa Lahiri
Credo che tradurre sia il modo più profondo, più intimo di leggere qualcosa. Una Traduzione è un bellissimo incontro dinamico tra due lingue, due testi, due scrittori. Implica uno sdoppiamento, un rinnovamento. Nel passato amavo tradurre dal latino, dal greco antico, dal bengalese. È stato un modo di avvicinarmi alle diverse lingue, di sentirmi legata ad autori lontanissimi da me, nello spazio e nel tempo.
~ Jhumpa Lahiri
Quando la lingua con cui ci si identifica è lontana, si fa di tutto per tenerla viva.
~ Jhumpa Lahiri
on the surface of the Grand Canal, my writing in Italian is something impalpable. Nebulous, like the fog. I'm afraid that the bridge between me and Italian doesn't, ultimately, exist. That it will remain, at best, a chimera.
~ Jhumpa Lahiri
Imparare una lingua straniera è il modo essenziale per integrarsi con gente nuova in un nuovo Paese. Rende possibile un rapporto. Senza la lingua non ci si può sentire una presenza legittima, rispettata. Si rimane senza voce, senza potere.
~ Jhumpa Lahiri
L'inglese e l'italiano sembrano i punti più vicini. Avendo in comune molte parole di origine latina, condividono un certo territorio. Inutile dire che mi capita spesso in italiano di incontrate una parola che conosco già grazie all'equivalente inglese. Non posso negare che la mia comprensione dell'inglese mi aiuti. Ma può ingannarmi.
~ Jhumpa Lahiri
L'inglese rimane il presente: permanente, indelebile. la matrigna non mi abbandona. Per quanto sia una lingua imposta, mi ha regalato una voce pulita, corretta, per sempre.
~ Jhumpa Lahiri
Una lingua nuova è quasi una vita nuova, grammatica e sintassi ti rifondo, scivoli dentro un'altra logica e un altro sentimento.
~ Jhumpa Lahiri
Credo che leggere in una lingua straniera sia il modo più intimo di leggere.
~ Jhumpa Lahiri
La lingua è vera, ma la maniera in cui la assorbo e utilizzo sembra finita. Un lessico cercato acquisito, resta per sempre anomalo, come se fosse artefatto, anche se non lo è.
~ Jhumpa Lahiri
In questo libro la lingua non è soltanto lo strumento ma anche il soggetto. L'italiano resta la maschera, il filtro, lo sbocco, il mezzo. Il distacco senza il quale non riesco a creare niente. Ed è questo nuovo distacco che mi aiuta a mostrare il mio volto.
~ Jhumpa Lahiri
Pet names are never recorded officially, only uttered and remembered
~ Jhumpa Lahiri
Studiando una lingua straniera in questo modo, non si può affogare. L'altra lingua è sempre lí per sostenerti, per salvarti. Ma non basta galleggiare senza la possibilità di annegare, di colare a picco. Per conoscere una nuova lingua, per immergersi, si deve lasciare la sponda. Senza salvagente. Senza poter contare sulla terraferma.
~ Jhumpa Lahiri
Questo libro mi permette di leggerne altri, di aprire la porta di una nuova lingua. Mi accompagna, ancora adesso, quando vado in vacanza, durante i viaggi. È diventato una necessità.
~ Jhumpa Lahiri
È bella, certo, ma non c'entra la bellezza. Sembra una lingua con cui devo avere una relazione.
~ Jhumpa Lahiri
So che sarei insoddisfatta, incompleta, se non la imparassi.
~ Jhumpa Lahiri
Those who don't belong to any specific place can't, in fact, return anywhere. The concepts of exile and return imply a point of origin, a homeland. Without a homeland and without a true mother tongue, I wander the world, even at my desk. In the end I realize that it wasn't a true exile: far from it. I am exiled even from the definition of exile.
~ Jhumpa Lahiri
Writing in another language reactivates the grief of being between two worlds, of being on the outside. Of feeling alone and excluded.
~ Jhumpa Lahiri
as they near his apartment, he leans toward the plexiglass and says to the driver, in Bengali, 'It's that one, up on the right.' The driver turns around, surprised, smiling. 'I didn't realize,' he says. 'That's okay,' Gogol says, reaching for his wallet. He tips the driver excessively and steps out of the car.
~ Jhumpa Lahiri
I'm Italian, but some people think I'm Jewish because I work the Yiddish. I also work the Italian, by the way.
~ Joy Behar
I can usually find my own way out of whatever dicey literary or linguistic situations I wander into, but I have to work much harder at the science.
~ Kathryn Schulz