logo

Quotes About Translation

Booking.com is one of the biggest translation companies in the world.
~ Gillian Tans
At Translation, we pride ourselves on being one of the most diverse agencies in the industry - and with that diversity comes a wealth of different talents and perspectives. The onus is on us to empower our employees to use those considerable talents to create real systemic change.
~ Steve Stoute
I read pretty well in French and Spanish. I don't want to read a book written in French or Spanish in translation.
~ Mark Kurlansky
To me, the process of art is very much a process of translation, of borrowing.
~ Julia Holter
I have some English words on the first album, but any time I try to do it, you miss something. You think it's just a simple translation from French to English, but it's so different as far as the understanding.
~ Stromae
If you've got some to say to Ric Flair, you come say it to me, and I'll make the translation.
~ Roddy Piper
I assume that we are all limited by our own brains and experiences and can only understand other people and other creatures through a kind of translation that brings them closer to us.
~ Karen Joy Fowler
Chinese readers are buying books in translation, particularly non-fiction about China, in large numbers.
~ Evan Osnos
Yes, translation is by definition an inadequate substitute for being able to read a masterpiece in the original.
~ Terry Teachout
During the 20th century, Chechnya was written about by local poets and novelists, as well as writers from Russia and Central Asia, but very little is available in English translation.
~ Anthony Marra
Walter Benjamin used to think that languages expand their register thanks to translation, because translation forces ways of using words and structures that were alien to the original speaker of the target language.
~ Alvaro Enrigue
As an artist, you make music. And if you see people who don't know how to market your music, you get involved in it. Otherwise, what you want to accomplish 'gets lost in translation' - no pun intended.
~ Jay-Z
I had to struggle with the language. I can understand Hindi now, but I still can't communicate. And things get lost in translation; I feel rejected all the time.
~ Nargis Fakhri
Most of us do not, in fact, read another language, and so when we read a translation, we have no way of knowing what has been changed or added.
~ Ken Liu
My translation work has been pretty separate from my fiction, as it was basically an accidental side project that turned into a separate and parallel career.
~ Ken Liu
How does a poet teach himself or herself? I think chiefly by imitation, chiefly by practising it as a deliberate technical exercise often. Translation, imitation, those were my methods anyway.
~ Derek Walcott
'The Tin Drum' is one of my favourite books of all time - I've probably got 12 or 15 copies with different covers, different translations - but it's also just about my favourite film.
~ Jamie Hince
My mother introduced to me as a child the world of language: the way in which translation can be a system by which you can understand others.
~ Kehinde Wiley
I've always loved cuneiform; I've always loved the way it looks. I love that it's the world's oldest script. And the creative potential of bad translation or misunderstanding or something has always been at the core of the idea of 'Dirty Projectors.' So the cuneiform is pretty playful - basically, just a joke.
~ David Longstreth
The fact that I stick up for women doesn't mean that I think all men are rapists. But that's lost somewhere in translation. Obviously I don't think that. I married one! I gave birth to two of them.
~ Jess Phillips
The English book world is relatively closed to translation, so only a small amount of foreign language work can come in.
~ Olga Tokarczuk
In a lot of these areas, from machine translation to search quality, you're always trying to balance what you can do computationally with each query.
~ Jeff Dean
I have read Omar Khayyam's 'Rubaiyat' in translation and marvelled at the emotions and its universal appeal and dreamt of authoring such a work in Telugu. 'Pyaasa' is the result.
~ Tanikella Bharani
I think translations should convey the feelings expressed in the original work. This is what I have believed in and practised.
~ Gulzar