Quotes About Translation
Frederick II of Prussia (known as "the Great," reigned 1740–1786) famously ran his Berlin court—and the associated Academy of Sciences—in French. When Voltaire visited in 1750, he wrote to the Marquis de Thibouville that "I find myself here in France. One speaks only our language. German is for the soldiers and for the horses; it is only necessary on the road."187f
~ Unknown
BazillionQuotes.com
Films for TV have to be much closer to the book, mainly because the objective with a TV movie that translates literature is to get the audience, after seeing this version, to pick up the book and read it themselves. My attitude is that TV can never really be any form of art, because it serves audience expectations.
~ Michael Haneke
BazillionQuotes.com
Formal-equivalence translations emphasize the similarity in the linguistic forms (such as vocabulary and grammatical structures) between the source language and the target language. Functional-equivalence translations, on the other hand, stress the similarity in linguistic function (meaning) between the two languages.8
~ Unknown
BazillionQuotes.com
The defeat of sin and evil powers on the cross was being translated into the defeat of sin and evil powers in people's real lives.
~ Unknown
BazillionQuotes.com
We're mentioned in the first English translation of the Bible, Lamentations 4:3, circa a.d. 1382, as 'The cruel beestis cleped (or called) lamya . . .' Oddly enough, in the King James version someone has changed all of the references to the lamya to 'sea monsters.
~ Unknown
BazillionQuotes.com
The "autotelic self" is one that easily translates potential threats into enjoyable challenges, and therefore maintains its inner harmony.
~ Mihaly Csikszentmihalyi
BazillionQuotes.com
The English and German words are almost identical: "tact" and "takt." The cultural definitions, however, are about as similar as if they were "goose down" and "blitzkrieg.
~ Unknown
BazillionQuotes.com
Did you know that wallet in runyankole is called pocket money
~ Unknown
BazillionQuotes.com
Those who wish to pray in the 'name of Jesus' should use the name Yeshua instead.
~ Unknown
BazillionQuotes.com
The point is this. Paul's letters are highly energetic. Filling translations of his works with stodgy, chewy words and phrases will give the reader indigestion. They may be 'accurate' in one sense, but they are inaccurate in another. Such challenges mean that translation remains exciting, demanding and never-ending.
~ Unknown
BazillionQuotes.com
obvious Greek term for "loyalty" is one of Paul's favorite words, pistis, regularly translated "faith," but often carrying the overtones of "faithfulness," "reliability," and, yes, "loyalty.
~ Unknown
BazillionQuotes.com
Famously the KJV translates agap? as 'charity'. Many grumbled when modern translations replaced it with 'love'. Not many realized that the modern translations were simply reverting to what Tyndale had had in the first place.
~ Unknown
BazillionQuotes.com
One central biblical term to refer both to the divine covenant faithfulness and to the status of the covenant member is tsedaqah, in Greek dikaiosyn?, regularly (if potentially misleadingly) translated into English as "righteousness" or "justice.
~ Unknown
BazillionQuotes.com
All pain is translatable, from the toothache of a dental assistant in Idaho to natural catastrophes like the floods in China.
~ Unknown
BazillionQuotes.com
The problem, of course, is that languages are not only languages. They're also worldviews -- and therefore, to some extent, untranslatable ...
~ Unknown
BazillionQuotes.com
Les langues ne sont pas seulement des langues : ce sont aussi des world views, c'est à dire des façons de voir et de comprendre le monde. Il y a de l'intraduisible là-dedans... et si vous avez plus d'une world view... vous n'en avez, d'une certaine façon, aucune.
~ Unknown
BazillionQuotes.com
The English word know is a translation of the Hebrew yada, which means to know by experience.
~ Unknown
BazillionQuotes.com
No, no," Arnie says. "Fondle--fondle is to touch. Everything sounds Yiddish to you. Far-fetched, far-flung..." "Farflung is Yiddish." "No," Arnie says, "it's not.
~ Nathan Englander
BazillionQuotes.com
It is naive to suppose that something that has been expressed in one form can be expressed in another without significantly changing its meaning, texture or value. Much prose translates fairly well from one language to another, but we know that poetry does not; we may get a rough idea of the sense of a translated poem but usually everything else is lost, especially that which makes it an object of beauty. The translation makes it into something it was not.
~ Neil Postman
BazillionQuotes.com
if you talk to a man in a second language , your talking to his brain ,if you talk to him in his mother language you're talking to his heart -
~ Nelson Mandela
BazillionQuotes.com
This document [the Reconstruction and Development Programme] was translated into a simpler manifesto called 'A Better Life for All', which in turn became the ANC's campaign slogan.
~ Nelson Mandela
BazillionQuotes.com
Translation is a tricky business," Holmes observed, placing the tips of his fingers together in his accustomed fashion. "Cervantes once said that reading something in translation is like looking at a Flemish tapestry wrong side out. The image may be there, but is obscured by a great many dangling threads.
~ Nicholas Meyer
BazillionQuotes.com
Aufklärung es la traducción circunspecta de Gnosis.
~ Nicolás Gómez Dávila
BazillionQuotes.com
It is the job of the human brain to assemble all the input of our world--sights, sounds, smells--into coherent narrative. This is what memory is, a carefully calibrated story that we make up about our past. But what happens when those details crumble? Hailstones on a tin roof....What happens when your life can't be translated into a linear narrative?
~ Noah Hawley
BazillionQuotes.com
