logo

Quotes About Humor

I discovered that seventeen-year-old girls have such huge verbal energy that their brain drives them to expend it every twenty seconds. On the third day I decided I had to find her a boyfriend -- if possible, a deaf one.
~ Carlos Ruiz Zafon
Sonreí y ofrecí mi mejor cara de idiota.
~ Carlos Ruiz Zafon
Our world will not die as a result of the bomb, as the papers say, it will die of laughter, of banality, of making a joke of everything, and a lousy joke at that.
~ Carlos Ruiz Zafon
Let's shake hands and be friends, but please, I beg you, stop farting like that, because I'm beginning to hallucinate and in my dreams I see Comrade Joseph Stalin doing the Charleston.
~ Carlos Ruiz Zafon
Ovaj svijet ne?e uništiti atomska bomba, kao što kažu novine, nego ?e umrijeti od smijeha, od banalnosti, od ismijavanja svega, i zato što ?e od svega praviti vic, i to loš vic.
~ Carlos Ruiz Zafon
La comedia nos enseña que la vida no hay que tomarla en serio y la tragedia nos enseña lo que pasa cuando no hacemos caso de lo que la comedia nos enseña —explicó Cervantes.
~ Carlos Ruiz Zafon
Funny people, the Swiss," he said. "While the rest of us hide our sins, they stuff theirs with liqueur, wrap them in silver paper, add a ribbon, and sell them at the price of gold. The prefect has just sent me a huge box of chocolates from Zurich
~ Carlos Ruiz Zafon
Sabe, Daniel? A veces pienso que Darwin se equivocó y que en realidad el hombre desciende del cerdo, porque en ocho de cada diez homínidos hay un chorizo esperando a ser descubierto —argumentaba
~ Carlos Ruiz Zafon
Ein guter Freund hat einmal zu mir gesagt, die Probleme seien wie Kakerlaken. Immer wenn er ernst sein sollte, verfiel er in einen scherzhaften Ton. Wenn man sie ans Licht holt, erschrecken sie und machen sich auf und davon.
~ Carlos Ruiz Zafon
What all doctors say: what doesn't kill you makes you fat.
~ Carlos Ruiz Zafon
Erzählen Sie Don Antoni das mit Ihrer Komödie, ermunterte ihn Sancho. Eigentlich ist es eine Tragödie, nuancierte Cervantes. Und worin besteht der Unterschied, wenn der Meister meine grobe Unwissenheit in den feinen Dichtungsgattungen entschuldigt? Die Komödie lehrt uns, dass man das Leben nicht ernst nehmen darf, und die Tragödie lehrt uns, was geschieht, wenn wir dem keine Beachtung schenken, was uns die Komödie lehrt, erläuterte Cervantes.
~ Carlos Ruiz Zafon
Our world will not die as a result of the bomb, as the papers say, it will die of laughter, of banality, of making a joke of everything, and a lousy joke at that." Professor
~ Carlos Ruiz Zafon
Our world will not die as a result of the bomb, as the papers say, it will die of laughter, of banality, of making a joke of everything, and a lousy joke at that.
~ Carlos Ruiz Zafon
Este mundo no se morirá de una bomba atómica como dicen los diarios , se morirá de risa, de banalidad, haciendo un chiste de todo, y además un chiste malo.
~ Carlos Ruiz Zafon
La comedia nos enseña que la vida no hay que tomarla en serio y la tragedia nos enseña lo que pasa cuando no hacemos caso de lo que la comedia nos enseña.
~ Carlos Ruiz Zafon
Il mondo non verrà distrutto da una bomba atomica, come dicono i giornali, ma da una risata, da un eccesso di banalità che trasformerà la realtà in una barzelletta di pessimo gusto.
~ Carlos Ruiz Zafon
The endemic condition of the Iberian saint is chronic constipation
~ Carlos Ruiz Zafon
Komedia uczy nas, i? nie nale?y bra? ?ycia nazbyt serio, tragedia za? uczy nas, co si? dzieje, kiedy nie bierzemy na serio tego, czego nas uczy komedia.
~ Carlos Ruiz Zafon
Ce monde ne mourra pas d'une bombe atomique, comme le disent les journaux, il mourra de rire, de banalité, en transformant tout en farce et, de plus, en mauvaise farce.
~ Carlos Ruiz Zafon
mundo no se morirá de una bomba atómica como dicen los diarios, se morirá de risa, de banalidad, haciendo un chiste de todo, y además un chiste malo.
~ Carlos Ruiz Zafon
Qué hora es, Isabella? —Deben de ser las diez de la mañana. —¿Y eso significa? —… que no hay sarcasmo hasta el mediodía —replicó Isabella.
~ Carlos Ruiz Zafon
Majdnem kétszer olyan idÅ's volt, mint én, de nekem néha úgy t?nt, már vagy száz életet is leélt, mielÅ'tt találkoztunk - ám még akkor is, mikor kerülte a társaságomat, vagy valami butaságon civakodtunk, olyan közel éreztem magamhoz, hogy akaratom ellenére ráébredtem: megtalálja a csak a foltját, ahogy néha viccelÅ'dött is vele.
~ Carlos Ruiz Zafon
relamiéndose los labios como si aquello le pareciese un chiste
~ Carlos Ruiz Zafon
it was fast becoming the best pair of gloves ever given to someone with no hands.
~ Carlos Ruiz Zafon